發(fā)文機(jī)關(guān)最高人民法院
發(fā)文日期1964年01月27日
時(shí)效性現(xiàn)行有效
發(fā)文字號(hào)[64]法司字第11號(hào)
施行日期1964年01月27日
效力級(jí)別司法文件
福建省高級(jí)人民法院:
你院(63)閩法行字第3271號(hào)關(guān)于公證《托收華僑遺產(chǎn)的有關(guān)事項(xiàng)》問題的請(qǐng)示收悉。我們的意見如下:
一、 關(guān)于歸僑、僑眷委托中國(guó)銀行代領(lǐng)或處理國(guó)外遺產(chǎn)問題。
這個(gè)問題要從維護(hù)華僑利益、增加國(guó)家外匯收入、有利于統(tǒng)一對(duì)外出發(fā),具體作法暫不作死板規(guī)定。我們認(rèn)為:凡中國(guó)銀行在國(guó)外設(shè)有分支機(jī)構(gòu)的可以動(dòng)員委托人委托中國(guó)銀行辦理;中國(guó)銀行在國(guó)外未設(shè)分支機(jī)構(gòu)的,由委托人與中國(guó)銀行或華僑事務(wù)委員會(huì)協(xié)商委托代理人;也可以由委托人自行委托代理人。在公證、認(rèn)證等項(xiàng)手續(xù)辦完之后,公證機(jī)關(guān)征得委托人的同意,可以把該項(xiàng)文書直接寄給中國(guó)銀行轉(zhuǎn)交代理人;也可以交由委托人直接寄交代理人。
二、 繼承權(quán)證明書如何開列死者的配偶及后裔的人數(shù)問題。
繼承權(quán)證明書,一般的是寫死者的配偶及按照規(guī)定有繼承權(quán)的人的姓名,沒有繼承權(quán)的后裔不需一一列舉。但是,這樣寫法的繼承權(quán)證明書,如果在國(guó)外不能生效,那末為了保護(hù)華僑的利益,也可以全部列舉死者后裔的姓名。
三、 關(guān)于出具死亡證明的問題。
今后一律由有關(guān)部門(死者所在地公安機(jī)關(guān)或生前工作單位、人民公社、醫(yī)院)提供情況,由公證機(jī)關(guān)出具死亡證明。
四、 征收公證費(fèi)問題。
繼承權(quán)證明書,一般應(yīng)根據(jù)遺產(chǎn)金額,按比例征收。在不知道遺產(chǎn)價(jià)值的情況下,可以按件征收。
至于你省銀行印發(fā)的有關(guān)資料下達(dá)與否,由省院自行決定。

